|
New Page 1
The Department
of Justice Canada's Legal Dualism Team has the mandate of conducting studies
in economics occasionally and creating linguistic tools based on observation and
analysis of the bilingual and bisystemic nature of the Canadian legal framework.
The Team has four members, whose training and skills reflect several university
disciplines, notably law, linguistics and sociology.
The administration of the Team and its work is assigned to Anne Des Ormeaux,
a member of the Barreau du Québec (Quebec Bar Association) and the Law
Society of Upper Canada. Ms. Des Ormeaux is responsible for all the legal
aspects of the work involved in the analysis and development of Canadian legal dualism and
legal bisystemism.
The Team's co-manager is Jean-Marie Lessard, a trained linguist
who is a senior advisor in the Department of Justice. He supervises all the
linguistic, philosophical and informatics aspects of the work involved in the
analysis and development of Canadian legal dualism and legal bisystemism.
Ms. Des Ormeaux and Mr. Lessard are the
authors of the Legal Dictionary of Property in Canada. They also
conceived and led all projects surrounding the Dictionary's publication and
carried out additional related studies.
The
preparation and management of all the textual databases used in the Team's work
is the responsibility of Nancy Bouffard, an analyst in the
Department of Justice. The electronic databases for which she is responsible are
used as much for internal analysis as for external consultation of the corpus
containing court decisions.
Isabelle Palad is a paralegal who is involved in all of the
Department's work dealing with legal dualism. She is responsible for organizing
and supervising the complementary training in civil law and common law offered
at the Department. Electronic communications, particularly the preparation of
the dualjuridik.org Web site, are also her responsibility.
Since 2006, the Team has benefited from the work done by Sara Ulmer, a
civil law and common law graduate from the University of Ottawa. She has
contributed to the Team's various research and analysis projects, doing
paralegal work and providing assistance to other students.
Since the beginning of the project in 2005, many people have taken part in the
work of the Dictionary's team, notably through contracts given to Masters
students. Their names have been added to the Dictionary's credits
list.
|
|